Lo más visto

Más de Farándula

Loguear(se)

Es altamente improbable que el término loguear(se), procedente de la informática, aunque muchas personas lo empleen, aparezca un día en un diccionario de español. Hay dos razones de peso para pensarlo.
Enlace copiado
Loguear(se)

Loguear(se)

Loguear(se)

Loguear(se)

Loguear(se)

Loguear(se)

Enlace copiado
La primera de ellas es que ya existen palabras y frases que pueden desempeñar la misma función en el mismo contexto; por ejemplo, identificar(se) o introducir contraseña. Es habitual encontrárselas en muchas páginas web cuando se intenta acceder a ellas.

La segunda es que la Real Academia Española ya se ha pronunciado al respecto. El 9 de enero del 2013, Felipe Zayas envió esta pregunta al Departamento de “Español al día”: “¿Existe en castellano un término equivalente en su significado al Log in inglés? ¿Se ha castellanizado este término de alguna forma?”. La respuesta que recibió un día después fue la siguiente: “No ha prosperado en la lengua culta general el calco loguear (ni su participio, logueado) a partir del tecnicismo inglés login, que designa la acción de ‘abrir alguien su acceso en línea desde un terminal a un servidor, especialmente a una base de datos o a otro sistema compartido’ [trad. de la definición que ofrece el Oxford English Dictionary]. En español, lo normal es emplear en su lugar términos como registrar(se), conectar(se), entrar o iniciar sesión, según los casos”.

Por tanto, habiendo tantas opciones válidas, es muy difícil que el vocablo tenga éxito. La existencia de palabras análogas de larga tradición incluso dentro de la informática y la posición académica hacen inviable loguear(se) en el registro estándar. Por el momento.
 

Lee también

Comentarios